<label id="xi47v"><meter id="xi47v"></meter></label>
      通訊:以文學(xué)翻譯架起中巴文化交流之橋
      2019-12-13 14:05:07 來(lái)源: 新華網(wǎng)
      關(guān)注新華網(wǎng)
      微博
      Qzone
      評(píng)論
      圖集

        新華社圣保羅12月12日電? 通訊:以文學(xué)翻譯架起中巴文化交流之橋

        新華社記者宮若涵

        對(duì)于渴望了解中國(guó)文學(xué)的巴西讀者而言,最近有了一個(gè)好消息——那就是《白鹿原》葡文版的問(wèn)世。近日,由巴西自由站點(diǎn)出版社發(fā)行的該書已經(jīng)擺上巴西各大城市書店的書架。

        自由站點(diǎn)出版社編輯部主任安赫爾·博亞德森找尋一部能夠代表中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的長(zhǎng)篇小說(shuō)已有挺長(zhǎng)時(shí)間,最終他選擇了中國(guó)作家陳忠實(shí)的《白鹿原》。該書首次出版于1993年,1997年獲得第四屆茅盾文學(xué)獎(jiǎng),它以陜西關(guān)中地區(qū)白鹿原上白鹿村為縮影,通過(guò)講述白姓和鹿姓兩大家族的恩怨紛爭(zhēng),表現(xiàn)了從清朝末年開始半個(gè)世紀(jì)的歷史變遷。

        “讀到法文版《白鹿原》時(shí)我被深深吸引住了。這是一部兼具諷刺意味和馬爾克斯式魔幻現(xiàn)實(shí)主義風(fēng)格的小說(shuō),對(duì)于中國(guó)傳統(tǒng)文化和民俗有著深刻的洞見,其情節(jié)之精妙令人贊嘆。”他在接受記者采訪時(shí)說(shuō)。

        2014年,博亞德森找到了圣保羅大學(xué)中文系華裔教授何曄佳,請(qǐng)她將這部50萬(wàn)字的中文小說(shuō)翻譯成葡語(yǔ)。何曄佳對(duì)記者回憶說(shuō):“這本書有鄉(xiāng)土味道,故事脈絡(luò)清晰、結(jié)構(gòu)精巧,還展現(xiàn)了很多民俗,讀后很感興趣。”

        然而翻譯工作不是一帆風(fēng)順,何曄佳首先遇到語(yǔ)言上的困難?!拔沂浅鞘谐錾?,對(duì)農(nóng)村事物不熟悉,對(duì)陜西人的鄉(xiāng)土話不熟悉。許多樹木、花草是北半球才有的,需要專門去查該怎么翻?!彼f(shuō)。

        巴西漢學(xué)家瑪西亞·施馬爾茨隨后也加入翻譯團(tuán)隊(duì)。施馬爾茨中文名叫修安琪,精通中葡雙語(yǔ)、熟諳中國(guó)文化,她與何曄佳經(jīng)常一起討論翻譯中的用詞問(wèn)題。但不幸的是,書還沒有翻譯完,修安琪就因病離世了。

        修安琪病重后,為使翻譯工作按計(jì)劃進(jìn)行,巴西小說(shuō)家毛羅·皮涅羅成為《白鹿原》葡語(yǔ)版的第三名譯者,他承擔(dān)了審閱全部譯文并進(jìn)行潤(rùn)色的工作。

        最終在三名譯者的通力合作下,《白鹿原》葡語(yǔ)版以這樣的面貌同巴西讀者見面:用葡語(yǔ)思維講述中國(guó)故事。為了讓巴西讀者能讀懂這個(gè)中國(guó)農(nóng)村地區(qū)的故事,三名譯者根據(jù)葡語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,對(duì)原文的段落次序、句子長(zhǎng)度、人名翻譯做了必要的調(diào)整,令其既是地道的葡語(yǔ),又保留了原著的原汁原味。

        博亞德森說(shuō),巴西讀者對(duì)《白鹿原》反響熱烈,他們對(duì)于市場(chǎng)上出現(xiàn)了這么一本講述“中國(guó)家族傳奇”的新書感到十分激動(dòng)。

        博亞德森所在的自由站點(diǎn)出版社還出版過(guò)老舍的《駱駝祥子》,并計(jì)劃引進(jìn)更多中國(guó)當(dāng)代文學(xué)作品。博亞德森告訴記者:“我們就引進(jìn)金宇澄的《繁花》和劉慈欣的《流浪地球》展開過(guò)討論。我們還一直在關(guān)注中國(guó)其他成名或新銳作家?!?/p>

        “中國(guó)文化極具影響力,如果不引入一定量的中國(guó)文學(xué)作品,那巴西就談不上建立了完善的外國(guó)文學(xué)書庫(kù)?!彼a(bǔ)充道。

        當(dāng)下,何曄佳正帶領(lǐng)自己的學(xué)生從事中國(guó)古典文學(xué)和現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的翻譯工作。

        隨著更多中巴文學(xué)作品互譯版本的問(wèn)世,相信通過(guò)文學(xué)翻譯這座橋梁,中巴兩國(guó)人民將越來(lái)越了解彼此的歷史和文化,感情也越加牢固。

      +1
      【糾錯(cuò)】 責(zé)任編輯: 周楚卿
      新聞評(píng)論
      加載更多
      中國(guó)彩燈節(jié)在莫斯科開幕
      中國(guó)彩燈節(jié)在莫斯科開幕
      上海:冬日暖景
      上海:冬日暖景
      飛瞰大涼山雪景
      飛瞰大涼山雪景
      昔日舊廠房 今日“網(wǎng)紅”地
      昔日舊廠房 今日“網(wǎng)紅”地

      ?
      010020030300000000000000011124101125343781
      主站蜘蛛池模板: 亚洲欧洲中文日韩av乱码| 国产情侣久久久久aⅴ免费| 在线视频免费观看高清| 成年女人午夜毛片免费看| 黄色片在线免费观看 | 在线观看永久免费视频网站| 狠狠色伊人亚洲综合网站色| 亚洲精华国产精华精华液好用| 国产高清对白在线观看免费91 | 免费一级毛片在播放视频| 国产亚洲精品美女久久久久久下载| 免费a级毛片18以上观看精品| 一区二区三区在线免费观看视频| 最近中文字幕国语免费完整| 亚洲午夜精品第一区二区8050| ssswww日本免费网站片| 亚洲Av熟妇高潮30p| 国产成人精品免费视| 亚洲av无码有乱码在线观看| 18女人腿打开无遮掩免费| 亚洲国产系列一区二区三区| 啊v在线免费观看| 国产午夜精品久久久久免费视| 亚洲国产成人资源在线软件| 国产精品公开免费视频| 亚洲明星合成图综合区在线| 波多野结衣久久高清免费| 亚洲精品**中文毛片| 黄色短视频免费看| 亚洲人午夜射精精品日韩| 免费毛片a线观看| 最新国产精品亚洲| 久久久久亚洲精品天堂久久久久久| 亚洲视频在线免费观看| 亚洲第一极品精品无码久久| 日本一区二区在线免费观看| 亚洲91av视频| 亚洲精品高清在线| 成人在线免费看片| 亚洲免费视频一区二区三区| 亚洲一级毛片在线播放|