<label id="xi47v"><meter id="xi47v"></meter></label>
      新華網 正文
      中國抗疫關鍵詞
      2020-05-07 22:22:04 來源: 新華社
      關注新華網
      微博
      Qzone
      評論

      Hubei, the central China province hardest hit by novel coronavirus, is now clear of COVID-19 cases as the final 12 patients in its provincial capital of Wuhan left hospital?on April 26.

      Arduous efforts have brought a decisive outcome to the fight of defending Hubei and Wuhan, and the nationwide battle against the epidemic has gained major strategic achievements.

      How has China done it?

      The following key words may shed some light.

      隨著武漢市最后12名新冠肺炎患者治愈出院,曾是中國疫情防控主戰場的湖北在院治療新冠肺炎患者清零。

      經過艱苦卓絕的努力,湖北保衛戰、武漢保衛戰取得決定性成果,全國疫情防控阻擊戰取得重大戰略成果。

      中國是如何做到的?

      以下5個關鍵詞能帶來一些啟示。


      DO ALL IT TAKES TO CONTAIN THE EPIDEMIC

      President Xi Jinping stresses putting people's life and health as the top priority and placing?the people's interests above everything else. After the outbreak of COVID-19, China?has done whatever it takes to save lives by improving the recovery rate and reducing mortality to the greatest extent.

      不惜代價

      習近平總書記強調要把人民群眾生命安全和身體健康放在第一位,人民利益高于一切。疫情發生后,中國最大限度提高治愈率、降低病亡率,不惜一切代價挽救生命。


      THE WHOLE NATION FIGHTING AS ONE

      Mobilizing the whole nation, China fought "a people's war" against the outbreak. More than 42,000 medical workers from across the country were dispatched to Hubei. Workers nationwide rushed to Wuhan to build hospitals from scratch. Resources and supplies were pooled from four directions…

      舉國之力

      舉國動員,中國打響疫情防控的人民戰爭。全國超過42000名醫護人員馳援湖北。來自各地的工人趕赴武漢,快速新建兩家醫院。防疫物資從四面八方涌向前線……


      COLLECTIVE, COORDINATED RESPONSE

      China adopts?collective prevention and control?mechanisms. With President Xi in command and making arrangements in person, Party committees and governments at all levels resolutely follow the unified command, coordination and dispatch of the CPC Central Committee.

      聯防聯控

      中國實行聯防聯控措施。習近平總書記親自指揮、親自部署,各級黨委和政府堅決服從黨中央統一指揮、統一協調、統一調度。


      PUT HARD-HIT CITIES UNDER LOCKDOWN

      China began a 76-day lockdown of outbound channels in Wuhan on Jan. 23, and the situation started to improve. Wuhan people showed the highest degree of discipline and self-sacrifice, stayed in their separate homes, but stood united.

      “封城”

      1月23日,離漢通道暫時關閉,疫情防控形勢得以好轉。在76天時間里,武漢人民展現出了高度的自覺自律,作出了巨大犧牲,他們各自居家,團結一致。


      SPECIAL CARE FOR THE AGED AND CHILDREN

      It is a Chinese tradition to respect and support the elderly and to protect and take good care of the young. China spared no efforts to save the infected, old and young. The overall cure rate of COVID-19 patients aged above 80 in Wuhan is nearly 70 percent. Seven centenarians in Wuhan were discharged from hospital, the oldest was 108. Across the country, several babies also recovered, the youngest was a 2-month-old girl.

      敬老愛幼

      敬老愛幼是中華民族的傳統美德。不論老幼,中國決不放棄救治每一位病患。武漢市80歲以上高齡患者救治成功率近70%,七名百歲患者治愈出院,其中年齡最大的108歲。全國各地多名嬰兒患者也被治愈,其中最小的是一名僅兩個月大的女嬰。

      ?

      文案:薛艷雯

      制圖:高杉

      圖集
      +1
      【糾錯】 責任編輯: 侯強 薛筆犁
      中國抗疫關鍵詞-新華網
      010020030300000000000000011199221210608105
      主站蜘蛛池模板: 7723日本高清完整版免费| 免费看搞黄视频网站| 两个人的视频高清在线观看免费 | 永久免费AV无码国产网站 | 精品久久亚洲中文无码| 69国产精品视频免费| 亚洲综合区图片小说区| 亚洲高清视频免费| 亚洲免费在线观看视频| 噼里啪啦电影在线观看免费高清| 亚洲一区电影在线观看| 免费看韩国黄a片在线观看| 亚洲熟妇丰满xxxxx| 国产高清免费的视频| 深夜特黄a级毛片免费播放| 国产成人高清亚洲| 亚洲免费观看视频| 亚洲国色天香视频| 成人av免费电影| 一区二区三区免费看| 国产亚洲人成网站在线观看不卡| 一级毛片免费播放| 四虎亚洲精品高清在线观看| 四虎永久在线精品免费观看地址| 一区二区三区在线免费| 久久丫精品国产亚洲av| 最近最新的免费中文字幕| 成年免费a级毛片| 亚洲AV色香蕉一区二区| 毛片a级毛片免费观看品善网 | a色毛片免费视频| 亚洲精品国产电影午夜| 国产亚洲精品免费| 成全视频在线观看免费| 亚洲专区中文字幕| 久久亚洲国产精品123区| 久久免费视频99| 亚洲精品久久无码| 亚洲av午夜福利精品一区| 成人午夜性A级毛片免费| 天黑黑影院在线观看视频高清免费 |